ਪਹਿਲੀ ਸਦੀ ਦੇ ਅਪੋਸਟੋਲਿਕ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਦੀ ਬਹਾਲੀ
ਫਿਲਿਪੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਆਇ 2 ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ
ਫਿਲਿਪੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਆਇ 2 ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ

ਫਿਲਿਪੀਆਂ ਦੇ ਅਧਿਆਇ 2 ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ

ਜਾਣ-ਪਛਾਣ

ਫਿਲਿਪੀਆਂ 2 ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ "ਮਸੀਹ ਦਾ ਮਨ ਹੋਣਾ" ਹੈ. (ਫਿਲ 2: 5). ਆਇਤਾਂ 6-11 ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਨਿਮਰਤਾ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੀ ਮੁੱਖ ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ. ਇਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਵੀ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਉਹ ਇਨਾਮ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਨਿਰਸਵਾਰਥ ਸੇਵਾ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ (ਫਿਲ 2: 8-11). ਹਾਲਾਂਕਿ, ਫਿਲ 2: 6-7 ਨੂੰ ਰਵਾਇਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਵਤਾਰ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ ਦੇ ਵਕੀਲਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ ਪਾਠ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ 6-7 ਆਇਤਾਂ ਦਾ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਰਵਾਇਤੀ ਪੱਖਪਾਤ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਅਵਤਾਰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਸੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਬਣ ਗਿਆ. ਆਓ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਈਐਸਵੀ ਸੰਸਕਰਣ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਅਰੰਭ ਕਰੀਏ. 

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 1-18 (ESV)

1 ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਕੋਈ ਉਤਸ਼ਾਹ ਹੈ ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ, ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਦਿਲਾਸਾ, ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਭਾਗੀਦਾਰੀ, ਕੋਈ ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਹਮਦਰਦੀ, 2 ਹੋ ਕੇ ਮੇਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ ਇਕੋ ਦਿਮਾਗ ਦਾ, ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਰੱਖਣਾ, ਪੂਰੀ ਸਮਝਦਾਰੀ ਅਤੇ ਇਕ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚ ਹੋਣਾ. 3 ਸੁਆਰਥੀ ਇੱਛਾ ਜਾਂ ਹੰਕਾਰ ਤੋਂ ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ, ਪਰ ਨਿਮਰਤਾ ਵਿੱਚ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਸਮਝੋ. 4 ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਨਾ ਸਿਰਫ ਆਪਣੇ ਹਿੱਤਾਂ ਵੱਲ, ਬਲਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਹਿੱਤਾਂ ਵੱਲ ਵੀ ਵੇਖਣ ਦਿਓ. 5 ਇਹ ਮਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ, ਜੋ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ, 6 ਉਹ ਹਾਲਾਂਕਿ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਲਿਆ, 7 ਪਰ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰ ਕੇ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣਾ. 8 ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਸਨੇ ਮੌਤ ਦੇ ਬਿੰਦੂ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਆਗਿਆਕਾਰ ਬਣ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਕੀਤਾ. 9 ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਉਹ ਨਾਮ ਬਖਸ਼ਿਆ ਹੈ ਜੋ ਹਰ ਨਾਮ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੈ, 10 ਤਾਂ ਜੋ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ, ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ, ਹਰ ਗੋਡੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣ, 11 ਅਤੇ ਹਰ ਜੀਭ ਮੰਨਦੀ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਪ੍ਰਭੂ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ.

12 ਇਸ ਲਈ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ, ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੀ, ਇਸ ਲਈ ਹੁਣ, ਨਾ ਸਿਰਫ ਮੇਰੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਵਿੱਚ, ਬਲਕਿ ਮੇਰੀ ਗੈਰਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ, ਡਰ ਅਤੇ ਕੰਬਣ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰੋ, 13 ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਰੱਬ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਚੰਗੀ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨਾ. 14 ਸਭ ਕੁਝ ਬਿਨਾਂ ਬੁੜ -ਬੁੜ ਜਾਂ ਵਿਵਾਦ ਦੇ ਕਰੋ, 15 ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਅਤੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ ਟੇੀ ਅਤੇ ਮਰੋੜੀ ਹੋਈ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦੋਸ਼ ਦੇ ਰੱਬ ਦੇ ਬੱਚੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਮਕਦੇ ਹੋ, 16 ਜੀਵਨ ਦੇ ਬਚਨ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਮੈਨੂੰ ਮਾਣ ਹੋਵੇ ਕਿ ਮੈਂ ਵਿਅਰਥ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂ ਵਿਅਰਥ ਮਿਹਨਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ. 17 ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੀ ਬਲੀ ਦੀ ਭੇਟ ਤੇ ਪੀਣ ਦੀ ਭੇਟ ਵਜੋਂ ਵਹਾਇਆ ਜਾਵਾਂ, ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ. 18 ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਖੁਸ਼ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਨੰਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.

ਮਸਲਾ ਕੀ ਹੈ?

ਉਪਰੋਕਤ ਈਐਸਵੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸੰਕੇਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨਿਮਰਤਾ ਅਤੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਕਿੰਨਾ ਡੂੰਘਾ ਹੈ - ਉਹੀ ਦਿਮਾਗ ਜਿਸਦਾ ਮਸੀਹ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ. ਮੁੱਦਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਅਵਤਾਰ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਰਸਤੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਧਰਮ ਗ੍ਰੰਥ ਦਾ ਰਵਾਇਤੀ ਮੋੜ ਹੈ. ਮੁੱਖ ਮੁੱਦਾ ਫਿਲ 2: 6-7 ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਧੋਖਾਧੜੀ ਨਾਲ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਯਿਸੂ ਦਾ ਅਨੁਮਾਨ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ ਅਤੇ ਫਿਰ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਬਣ ਗਿਆ. ਯੂਨਾਨੀ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਇਹ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਹੈ.

ਇਸ ਹਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾ ਵਜੋਂ ਮਾਨਤਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜੋ ਸ਼ਾਇਦ ਦੁਖਦਾਈ ਨੌਕਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਯਸਾਯਾਹ 53 ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ. ਇਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਧਰਮ ਸ਼ਾਸਤਰੀ ਗ੍ਰੰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਪ੍ਰਸੰਗ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਨ ਦਾ ਹੋਣਾ ਹੈ, ਮਨੁੱਖੀ ਮਸੀਹਾ. ਵਿਸ਼ਾ ਯਿਸੂ ਦੇ ਤੱਤ ਜਾਂ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਨਾ ਹੀ ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਸੀ. 

ਈਐਸਵੀ-ਗ੍ਰੀਕ ਇੰਟਰਲਾਈਨਰ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ

ਹੇਠਾਂ ਫਿਲ 2: 6-7 ਲਈ ਈਐਸਵੀ-ਗ੍ਰੀਕ ਇੰਟਰਲਾਈਨਰ ਦਾ ਇੱਕ ਸਨਿੱਪਟ ਹੈ. ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਪਾਰਸਿੰਗ ਅਤੇ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦੇ ਕੋਡ ਵਾਲੇ ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 

ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਨੋਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ μορφῇ, (ਰੂਪ) ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ "ਰੂਪ" ਦਾ ਅਰਥ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ σχήματι (ਸਕੂਮਾ) ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ "ਰੂਪ" ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਪਹਿਲੂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ESV ਵਿੱਚ "ਰੂਪ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਅੰਤਰ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਯੂਨਾਨੀ ਵਿੱਚ ਹੈ. 

ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨੋਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ hyp (ਹਾਈਪਰਚ) ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਸੀ" ਈਐਸਵੀ ਵਿੱਚ, ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਸ ਕੋਲ ਹੈ" (ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਿ "ਉਹ ਸੀ").

ESV ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ

ਫਿਲ 2: 6-7 ਦਾ ਈਐਸਵੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਆਇਤਾਂ ਦੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਮੁੱਦਿਆਂ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ. 

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 6-8 (ESV)

 6 who, ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, 7 ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਹੋਣ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ. 8 ਅਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮਨੁੱਖੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਮੌਤ ਦੇ ਬਿੰਦੂ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮੌਤ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਆਗਿਆਕਾਰ ਬਣ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨੀਵਾਂ ਕੀਤਾ.

ਅੰਕ #1: "ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ"

ਯੂਨਾਨੀ ਕਿਰਿਆ ਹਾਈਪਰਚੋ ਇੱਥੇ "ਉਹ ਸੀ" ਵਜੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. ਯੂਨਾਨੀ ਕਿਰਿਆ ਵਰਤਮਾਨ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ (orਰਿਸਟ ਨਹੀਂ) ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਉਹ ਹੈ" ਜਾਂ "ਉਹ ਹੈ" ਦੀ ਬਜਾਏ "ਉਹ ਸੀ". ਯਾਨੀ ਯਿਸੂ ਹੈ ਹੁਣ in ਰੱਬ ਦਾ ਰੂਪ - ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ. ਫਿਲ 2: 6 ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਭਾਗ ਹੁਣ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਾਤਾਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ The ਰੱਬ ਦਾ ਰੂਪ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਨਾਮ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਨਾਮ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (ਫਿਲ 2: 9-11). ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਨੂੰ "ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣ" ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ "ਉਹ ਸੀ" ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਹੈ

ਸ਼ਬਦ "ਹਾਲਾਂਕਿ" ਯੂਨਾਨੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰ -ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਇੰਟਰਪੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ. ਇੱਕ ਇੰਟਰਪੋਲੇਸ਼ਨ ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਨਕਲੀ ਪਦਾਰਥ ਹੈ ਜੋ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਬਿਆਨ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿ ਆਇਤ 6 ਦੇ ਬਾਅਦ ਜੋ ਬਿਆਨ ਆਇਆ ਹੈ ਉਸਦਾ ਉਲਟ ਹੋਣਾ ਹੈ "ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ." "ਹਾਲਾਂਕਿ" ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ "ਉਹ ਸੀ" ਵਿੱਚ ਜੋੜਨਾ ਇੱਕ ਪੱਖਪਾਤੀ ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਫੈਸਲਾ ਹੈ ਜੋ ਅਸਲ ਪਾਠ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ. 

ਅੰਕ #2, "ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ"

ਯੂਨਾਨੀ ਵਿੱਚ "ਦੁਆਰਾ" ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ ਇਹ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਬਣਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ. "ਦੁਆਰਾ" ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਇੰਟਰਪੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ (ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਨਕਲੀ ਮਾਮਲਾ ਪਾਇਆ ਗਿਆ). 

ਅੰਕ #3, "ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ"

ਜਿਸ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ 'ਜਨਮ' ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਹੈ (ginomai) ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਬਣਨਾ, ਵਾਪਰਨਾ; ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ, ਜਨਮ ਲੈਣਾ. ਆਮ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਪੂਰਵ -ਹੋਂਦ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ. 

ਅੰਕ #4, "ਮਨੁੱਖੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ “ਰੂਪ” ਇੱਥੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਕੁਝ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੁਝ ਕੀ ਹੈ. ਭਾਵ, ਯਿਸੂ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ ਦਿੱਖ ਵਿੱਚ. ESV ਦੋਵੇਂ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਮੌਰਫ ਅਤੇ ਸਕੀਮ "ਰੂਪ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰ ਇਹ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਵੱਖਰੇ ਅਰਥ ਹਨ. ਸਕੀਮਾ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ (ਬੀਡੀਏਜੀ) ਦੇ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਪਹਿਲੂ ਸਮੇਤ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਤ ਹੈ (ਰੂਪ). ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਉਲਝਦਾ ਹੈ ਮੌਰਫ "ਰੂਪ" (ਜੋ ਕੁਝ ਬਾਹਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ) ਦੇ ਨਾਲ ਸਕੀਮ "ਰੂਪ" (ਇਸਦੀ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਉਹੀ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੈ). ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਰੂਪ ਦੇਣਾ ਅੰਤਰ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਯੂਨਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਜੋ ਅੰਤਰ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਵਧੇਰੇ ਸਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ਮੌਰਫ "ਡਿਸਪਲੇ" ਜਾਂ "ਦਿੱਖ" ਅਤੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਕੀਮ "ਰਚਨਾ" ਜਾਂ "ਓਨਟੋਲੋਜੀ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ. ਭਾਵ, ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਹੈ ਪਰ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ ਸੀ.  

ਯੂਨਾਨੀ ਕੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ?

ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਵਤਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਪੱਖਪਾਤ ਨਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਹੇਠਾਂ ਫਿਲ 2: 5-11 ਲਈ ਯੂਨਾਨੀ ਪਾਠ ਹੈ, ਇਸਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿਸਤ੍ਰਿਤ ਅੰਤਰ-ਰੇਖਾ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ: ਇੰਟਰਲਾਈਨਰ

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 5-11 (NA28)

5 Φρονεῖτε ἐν,

6 ἐν θεοῦ,

7 ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἀνθρώπων γενόμενος ·

8 ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου,.

9 καὶ θεὸς τὸ τὸ oτὸ ὄνομα,

10 ἐν ὀνόματι

11 πᾶσα ἐξομολογήσηται.

ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਅਨੁਵਾਦ

ਹੇਠਾਂ ਫਿਲੀਪੀਆਂ 2: 5-11 ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਤਰ-ਰੇਖਾ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਹੈ (ਇੰਟਰਲਾਈਨਰ). ਇਹ ਗ੍ਰੀਕ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕ੍ਰਮ ਨਾਲ ਨੇੜਿਓਂ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ. ਘੱਟ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ, ਯੂਨਾਨੀ ਅਰਥ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿਰੰਤਰ, ਅਵਤਾਰ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ. ਇਹ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੀਤਣ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹਰੇਕ ਬਿਆਨ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਤੇ ਬੀਤਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦੇ ਹੋਏ ਸੰਪੂਰਨ ਅਰਥ ਰੱਖਦਾ ਹੈ.

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 5-11 ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ

5 ਇਹ ਸੋਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹੈ

ਉਹ ਵੀ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਵਿੱਚ, ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ,

6 ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ,

ਜ਼ਬਤ ਨਹੀਂ,

ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਤੇ ਰਾਜ ਕੀਤਾ

ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ,

7 ਨਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਖੁਦ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ,

ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਸੇਵਾ ਦਾ ਰੂਪ,

ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਉਹ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ,

ਅਤੇ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ

 ਉਹ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ.

8 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਾਣਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ

ਮੌਤ ਤਕ ਆਗਿਆਕਾਰ ਬਣਨਾ

ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਵੀ. 

9 ਇਸ ਲਈ ਰੱਬ ਨੇ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ

ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ

ਹਰ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪਰੇ ਨਾਮ

10 ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ,

ਹਰ ਗੋਡਾ ਝੁਕਦਾ ਸੀ,

ਸਵਰਗ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ,

11 ਅਤੇ ਹਰ ਜੀਭ ਇਕਰਾਰ ਕਰੇਗੀ

ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮਸਹ ਕੀਤਾ

ਰੱਬ ਦੀ, ਪਿਤਾ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਲਈ.

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 5-11 ਵਿਆਖਿਆਤਮਕ ਅਨੁਵਾਦ

5 ਇਹ ਸੋਚ ਕੋਲ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ,

ਸੋਚ ਮਸੀਹਾ ਵਿੱਚ ਵੀ - ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ,

6 ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਹੈ,

ਉਪਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ,

ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ

ਰੱਬ ਦਾ ਪ੍ਰੌਕਸੀ ਹੋਣਾ,

7 ਬਲਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਕਦਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ,

ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਿਸਨੂੰ ਉਸਨੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ,

ਆਦਮੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ,

ਅਤੇ ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ,

ਉਹ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸੀ.

8 ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਾਣਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ

ਮੌਤ ਤਕ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਬਣਨਾ,

ਸਲੀਬ 'ਤੇ ਵੀ.

9 ਇਸ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਆਪ ਵੀ ਉੱਚਾ ਹੈ

ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ,

ਹਰ ਅਥਾਰਟੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ, 

10 ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤੇ,

ਹਰ ਗੋਡਾ ਝੁਕਦਾ ਸੀ,

ਸਵਰਗ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਦੇ ਜਿਹੜੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ,

11 ਅਤੇ ਹਰ ਜੀਭ ਇਕਰਾਰ ਕਰੇਗੀ

ਕਿ ਯਿਸੂ is ਪ੍ਰਭੂ ਮਸੀਹਾ,

ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਲਈ.

ਵਰਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਉਚਿਤਕਰਨ

"ਮਸੀਹਾ ਵਿੱਚ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ Christ (ਕ੍ਰਿਸਟੋ) ਦਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਅਰਥ ਹੈ ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਵਿੱਚ. ਮਸਹ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖੀ ਮਸੀਹਾ ਲਈ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ (ਵੇਖੋ ਯੂਹੰਨਾ 1:41). ਮਸਹ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਉਹ ਮਨੁੱਖ (ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ) ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਰੱਬ ਨੇ ਧਰਮ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਹੈ (ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 17:31). 

"ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ"

ਇੱਥੇ ਸ਼ਬਦ hyp (ਹਾਈਪਰਚੈਨ) ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਵੀ ਹੈ. ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਦੀ ਦਿੱਖ/ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਦੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਹੈ. ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਇਕੋ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਵਿਚ ਹੋਣਾ. ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਆਇਤਾਂ ਹਨ ਜੋ ਕ੍ਰਿਆ ਹਾਈਪਰਕ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ - ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 3: 6 ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਮਾਣਤ ਹੋਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ "ਮੇਰੇ ਕੋਲ (ਹਾਈਪਰਚ) ਕੋਈ ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸੋਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" ਅਤੇ 2 ਪੈਟ 1: 8 "ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਇਹ ਗੁਣ ਤੁਹਾਡੇ ਹਨ (ਹਾਈਪਰਚ)." ਇਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਹਾਈਪਰਕੋਂਟਾ ਨਾਂ ਸੰਪਤੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਵੇਖੋ ਮੈਟ 24:47, ਮੈਟ 25:14, ਲੂਕਾ 11:21, ਲੂਕਾ 12:33, ਲੂਕਾ 12:44, ਲੂਕਾ 14:33, ਲੂਕਾ 16: 1, ਲੂਕਾ 19: 8, 1 ਕੁਰਿੰ 13: 3 ਅਤੇ ਇਬ 10:34)

ਦੁਬਾਰਾ, ਹਿੱਸਾ ਲਓ ਹਾਈਪਰਕੈਨ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਭਾਗੀਦਾਰ ਹੈ. ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜੇ ਮੁੱਖ ਕਿਰਿਆ ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਭੂਤਕਾਲ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਮੁੱਖ ਕਿਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ ਭਾਗੀਦਾਰ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ. ਪ੍ਰਸੰਗ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੌਤ ਤੱਕ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਕੀਤੀ ਸੀ.

ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਕਿ ਯਿਸੂ ਇੱਕ tਨਟੌਲੋਜੀਕਲ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟ੍ਰਿਨੀਟੇਰੀਅਨ ਲੋਕ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਸਾਨੂੰ ਰੱਬ ਨੂੰ ਦੱਸਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੋਏਗੀ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ ਜੇ ਰੱਬ ਉਸ ਦੇ ਰੂਪ/ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਾਂ ਹੋਣਾ ਉਸ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਅਤੇ ਵਡਿਆਈ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪੌਲੁਸ ਦੀ ਹਰ ਗੱਲ ਸੰਪੂਰਨ ਅਰਥ ਰੱਖਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਪੌਲੁਸ ਦੇ 9 ਤੋਂ 11 ਦੇ ਆਖ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਿੱਟ ਬੈਠਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਨਿਮਰ ਆਗਿਆਕਾਰੀ. ਉਹ ਹੈ ਯਿਸੂ, ਜੋ ਹੁਣ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਨੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਲੁੱਟਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ.

"ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ"

ਵਰਤੇ ਗਏ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ mor (morphē) ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਰੂਪ, ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ, ਸ਼ਕਲ. "ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ", ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਰੂਪ ਧਾਰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕ ਹੈ (ਮੈਰੀਅਮ ਵੈਬਸਟਰ) ਇਸ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ. "ਫਾਰਮ" ਇੱਕ ਘੱਟ appropriateੁਕਵਾਂ ਵਿਕਲਪ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ ਚੀਜ਼ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ. ਸਗੋਂ ਮੌਰਫ ਐਲਐਕਸਐਕਸ ("ਸਥਿਤੀ") ਦੇ ਟੌਬਿਟ 1:13 ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ. ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਮੌਰਫ ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਦਾ "(v.7) ਸਾਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਮੌਰਫ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੀਤਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਸਥਿਤੀ, ਸਥਿਤੀ ਜਾਂ ਦਰਜੇ ਵਰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ "ਫਾਰਮ" ਨੂੰ "ਰੈਂਕ" ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਚੰਗੇ "ਰੂਪ" ਜਾਂ "ਆਕਾਰ" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ.

ਧਰਮ ਨਿਰਪੱਖ ਲਿਖਤਾਂ ਤੋਂ, ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਯੂਨਾਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਨ ਰੂਪ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੂਪ ਬਦਲਿਆ. ਕਿੱਟਲ (TDNT) ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝੂਠੀ ਮਿਥਿਹਾਸ ਵਿੱਚ, ਦੇਵਤੇ ਆਪਣੇ ਰੂਪ ਬਦਲਦੇ ਹਨ (ਰੂਪ), ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਐਫਰੋਡਾਈਟ, ਡੀਮੈਟਰ ਅਤੇ ਡਿਓਨੀਸਸ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨੋਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ. ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਹੈ, ਕੁਦਰਤ ਦੀ ਨਹੀਂ. ਜੋਸੇਫਸ, ਰਸੂਲਾਂ ਦਾ ਸਮਕਾਲੀ, ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਰੂਪ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ (ਬਾਉਰ ਦਾ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼).

ਦੇ ਹੋਰ ਉਪਯੋਗ ਰੂਪ ਬਾਈਬਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਰੂਪ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. ਮਾਰਕੁਸ ਦੀ ਇੰਜੀਲ ਵਿੱਚ ਲੂਕਾ 24: 13-33 ਦੀ ਮਸ਼ਹੂਰ ਕਹਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਯਿਸੂ ਇਮੌਸ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਮਾਰਕ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ “ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ”ਰੂਪ) ”ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਨਾ ਪਛਾਣ ਸਕਣ (ਮਰਕੁਸ 16:12). ਹਾਲਾਂਕਿ ਮਾਰਕ ਦਾ ਉਹ ਭਾਗ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਸੀ ਰੂਪ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਲਈ. ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ "ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੁਭਾਅ" ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੋ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਉਸਦਾ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਬਾਹਰੀ ਰੂਪ ਸੀ. ਯਹੂਦੀ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਸੈਪਟੁਜਿੰਟ ਵਰਤਿਆ ਰੂਪ ਕਈ ਵਾਰ, ਅਤੇ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ.

ਇਹ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਰੂਪ ਮਸੀਹ ਦੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੁਭਾਅ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਉਹ ਕੀ ਹੈ ਜੇ ਆਇਤ ਦਾ ਬਿੰਦੂ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਿਰਫ ਇਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ? ਜੇ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਹੋ, ਇਹ ਨਾ ਕਹੋ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ "ਰੱਬ ਦਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੁਭਾਅ" ਹੈ. ਜ਼ਰੂਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਰੱਬ ਦਾ "ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੁਭਾਅ" ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਕਿਉਂ ਬਣਾਏਗਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬਿੰਦੂ? ਇਹ ਆਇਤ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕਹਿੰਦੀ, "ਯਿਸੂ, ਰੱਬ ਹੋਣਾ", ਬਲਕਿ, "ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ". ਇਹ ਉਸੇ ਅਰਥ ਵਿੱਚ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਸੀ ਮੌਰਫ ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਦੀ- ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਗਤੀਵਿਧੀ ਜਾਂ ਕਾਰਜ. ਉਸ ਅਨੁਸਾਰ ਮੌਰਫ ਇਹ ਕੋਈ ਸ਼੍ਰੇਣੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕੀ ਹੈ (ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ). 

"ਉਪਯੋਗਤਾ ਨਹੀਂ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ἁρπαγμὸν (ਹਾਰਪੈਗਮਨ) ਜਾਇਦਾਦ ਦੀ ਜ਼ਬਰਦਸਤ ਜ਼ਬਤ, ਲੁੱਟ; ਉਹ ਚੀਜ਼ ਜਿਸ 'ਤੇ ਕੋਈ ਖਿੱਚ ਜਾਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਦਾਅਵਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ; ਕੁਝ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ. ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦਾ ਕਬਜ਼ਾ ਹੋਣਾ, ਉਹ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਅਨੁਚਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕੀਤੀ ਹੈ. ਅਸੀਂ ਆਇਤ 9 ਵਿੱਚ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਖੁਦ ਰੱਬ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹਾ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ.

ਇਹ ਕਹਿਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਿ ਮਸੀਹ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਫਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 6 ਅੱਗੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮਸੀਹ “ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਕੁਝ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਫੜਿਆ. " ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਵਾਕੰਸ਼ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਦਲੀਲ ਹੈ ਦੇ ਖਿਲਾਫ ਤ੍ਰਿਏਕ. ਜੇ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਹਿਣ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ "ਸਮਝ" ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ. ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਹ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ.

"ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ἡγήσατο (hēgeomato) ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਨਿਗਰਾਨੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਲੀਡ, ਗਾਈਡ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ; ਇੱਕ ਬੌਧਿਕ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਣਾ, ਸੋਚਣਾ, ਵਿਚਾਰਨਾ, ਆਦਰ ਕਰਨਾ. ਯੂਨਾਨੀ orਰਿਸਟ ਮੱਧ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ ਜੋ ਪਿਛਲੇ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਹ ਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਅਤੇ ਵਸਤੂ ਦੋਵੇਂ ਹਨ "ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਾਅਵਾ ਕੀਤਾ".

"ਪ੍ਰੌਕਸੀ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ἴσα (ਈਸਾ) ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਬਰਾਬਰ, ਉਹੀ; ਸਹਿਮਤੀ ਵਿੱਚ. ਪ੍ਰੌਕਸੀ (1) ਦਾ ਅਰਥ ਕਿਸੇ ਏਜੰਸੀ ਦੀ ਏਜੰਸੀ, ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਦਫਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੇ ਬਦਲ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ (2) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਅਥਾਰਟੀ ਜਾਂ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ (3) ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਵਿਅਕਤੀ (ਮੈਰੀਅਮ ਵੈਬਸਟਰ onlineਨਲਾਈਨ). ਬੀਤਣ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਮੱਦੇਨਜ਼ਰ "ਪ੍ਰੌਕਸੀ" ਇੱਕ wordੁਕਵਾਂ ਸ਼ਬਦ ਚੋਣ ਹੈ.

"ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਕਦਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ἐκένωσεν (kenoō) ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ, ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ; (ਪਾਸ.) ਖੋਖਲਾ, ਖਾਲੀ ਹੋਣਾ, ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ. ਇਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਤਿਕਾਰ ਤੋਂ ਵਾਂਝੇ ਰੱਖਣ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮਾਨਤਾ ਦੀ ਉਮੀਦ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਬਹੁਤ ਕਦਰ ਕਰਨ ਦੇ ਅਰਥ ਵਿੱਚ). ਇਹ ਯਸਾਯਾਹ ਦੇ ਨਾਲ ਨਿਰੰਤਰ ਹੈ.

"ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਦਾ ਪ੍ਰਗਟਾਵਾ ਜਿਸਨੂੰ ਉਸਨੇ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ"

ਉਹੀ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਮੌਰਫ ਇੱਥੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਹੁਣ ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਮੌਰਫ ਆਇਤ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦਾ 6. ਇਹ ਵਿਪਰੀਤ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਤੋਂ ਸਪਸ਼ਟ ਹੈ ਰੂਪ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਰਫ ਬਾਹਰੀ ਦਿੱਖ, ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ, ਭੂਮਿਕਾ, ਜਾਂ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਜ਼ਰੂਰੀ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਜਾਂ ਓਨਟੋਲੋਜੀ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹੈ. ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਮੌਰਫ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਅਰਥਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਬਲਕਿ ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਜਾਂ ਭੂਮਿਕਾ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ (ਬ੍ਰਹਮ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੁਆਰਾ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ).

ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਮੌਰਫ ਨੌਕਰ ਦਾ ਇਹ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਸੀ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਬਣਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਭੇਟ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਦੇ ਆਪਣੇ ਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ. ਇਸ ਬੀਤਣ ਵਿੱਚ ਪੂਰਵ -ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਾ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਇਹ ਕਿ ਚੇਤੰਨ ਹੋਂਦ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਲਿਆਂਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਆਦਮੀ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਸੇਵਕ ਵਜੋਂ ਰੱਬ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ. ਰਸਤਾ ਸਾਨੂੰ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਦਿਮਾਗ ਰੱਖਣਾ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ. 

"ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਹ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"

ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਮਰਦਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਮਰਦਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਯਾਨੀ ਉਹ ਆਦਮੀ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਤ੍ਰਿਏਕਵਾਦੀ ਮਨ ਵਿੱਚ, ਹਰ ਚੀਜ਼ ਪਦਾਰਥ ਬਾਰੇ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੀ ਸਿਧਾਂਤ ਹੈ ਜੋ ਉਹ ਇਸ ਆਇਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਹ ਕਾਰਜ ਹੈ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ - ਯਿਸੂ ਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਫਿਲਪੀਅਨ ਜਾਣ ਸਕਣ ਕਿ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਕਸ਼ੇ ਕਦਮਾਂ ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਣਾ ਹੈ. ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਜੀਨੋਮੈਨੋ ਅਗਲੇ ਸਾਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮੌਤ ਦਾ ਆਗਿਆਕਾਰ ਬਣ ਗਿਆ. ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਬਣਨਾ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਗੈਰ-ਮਨੁੱਖ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਣ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਉੱਚੇ ਬ੍ਰਹਮ ਜੀਵ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਮਨੁੱਖ ਵਜੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ. ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ "ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ" ਸ਼ਬਦ ਸਾਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਸਦੇ ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ.

"ਰਚਨਾ ਵਿੱਚ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ σχήματι (ਸਕੋਮਤੀ) ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਅਵਸਥਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਰੂਪ ਹੈ; ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਤਿਕਾਰਤ BDAG ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਪਹਿਲੂ. ਰਚਨਾ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਬਣਤਰ ਵਜੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ; ਸਧਾਰਨ ਮੇਕਅਪ (ਮੈਰੀਅਮ ਵੈਬਸਟਰ) ਇਸ ਅਰਥ ਨੂੰ ਨੇੜਿਓਂ ਦੱਸਦਾ ਹੈ.   

"ਉਸਨੂੰ ਪਛਾਣਿਆ ਗਿਆ"

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ εὑρεθεὶς (ਹੀਰੀਥੀਸ) ਪੈਸਿਵ ਅਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਲੱਭਿਆ ਜਾਣਾ". "ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ" ਹੋਣ ਦਾ ਅਰਥ ਦੱਸਦਾ ਹੈ: ਕਿਸੇ ਨਿਸ਼ਚਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ ਲੈਣਾ (ਮੈਰੀਅਮ ਵੈਬਸਟਰ).

"ਹਰ ਅਥਾਰਟੀ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਅਧਿਕਾਰ" 

ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਜਿਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਅਥਾਰਟੀ" ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ὄνομα (ਓਨੋਮਾ) ਅਰਥ ਹੈ ਨਾਮ; ਸਿਰਲੇਖ; ਵੱਕਾਰ. ਇਸ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਇਹ ਅਧਿਕਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਪ੍ਰਭੂ ਮਸੀਹਾ ਵਜੋਂ ਹੋਈ ਹੈ.

ਆਦਮ ਦੇ ਨਾਲ ਵਿਪਰੀਤ

ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਦਮ ਵਾਂਗ ਗਲਤ positionੰਗ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਅਹੁਦੇ ਤੇ ਨਹੀਂ ਪਕੜਿਆ. ਆਦਮ ਦੀ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਉਲਟਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਫੁਲਰ ਸੈਮੀਨਰੀ ਵਿਖੇ ਡਾ: ਕੋਲਿਨ ਬਰਾ Brownਨ ਨੇ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਫਿਲ. 2 ਪੂਰਵ-ਹੋਂਦ ਅਤੇ ਹੋਂਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਬਲਕਿ ਮਸੀਹ ਅਤੇ ਆਦਮ ਦੇ ਅੰਤਰ ਬਾਰੇ ਹੈ. ਆਦਮ ਮਨੁੱਖ ਜੋ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਵਿਅਰਥ ਰੱਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ. ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਮੌਤ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਹੋਣ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ - ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਸਲੀਬ ਤੇ ਵੀ. (ਅਰਨਸਟ ਲੋਹਮੇਅਰ ਦੀ ਕਿਰਯੁਸ ਜੀਸੁਸ ਰੀਵਿਜਿਟਡ) ਡਾ. ਜੇਮਜ਼ ਡਨ ਨੂੰ ਵੀ ਵੇਖੋ, ਮੇਕਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕ੍ਰਿਸਟੋਲੋਜੀ. ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਵਿਦਵਾਨ ਐੱਫ ਬਰੂਸ ਨੇ ਇਹ ਵੀ ਜ਼ਾਹਰ ਕੀਤਾ ਕਿ ਉਸਨੇ ਇਹ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਪੌਲੁਸ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦ ਪੁੱਤਰ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਸੀ (ਇੱਕ ਰੱਬ, ਪਿਤਾ, ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਮਸੀਹਾ ਅਨੁਵਾਦ, ਦੂਜਾ ਐਡੀਸ਼ਨ, ਪੀ. 2, ਐਂਥਨੀ ਬੂਜ਼ਰਡ, ਰੀਸਟੋਰੇਸ਼ਨ ਫੈਲੋਸ਼ਿਪ)

ਤ੍ਰਿਏਕਵਾਦੀ ਬਾਈਬਲ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ

James Dunn (Methodist NT Scholar) p115. Christology in the Making

“ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਇਹ ਅਸਾਨੀ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਫਿਲੀਪੀਅਨ ਭਜਨ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰ ਦੀ ਰੂਪ ਰੇਖਾ ਪਹਿਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਸਪੱਸ਼ਟ ਦੋ-ਪੜਾਵੀ ਕ੍ਰਿਸਟੋਲੋਜੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ. - ਮੌਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਸੰਪਤੀ ਨੂੰ ਮੁਫਤ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਉੱਚਾ ਕਰਨਾ ਸਭ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਨੂੰ.

J A T Robinson (Anglican NT Scholar), p166 “The Human Face of God”

ਤਸਵੀਰ ਕਿਸੇ ਆਕਾਸ਼ੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਬਣਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਇ, ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ ... ਉਸ ਵਿੱਚ ਅਵਤਾਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੱਕ ਸੀ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵੰਸ਼ਜ ਵਾਂਗ. ” 

Jerome Murphy-O’Connor (Catholic NT Scholar)

“ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਇਸ ਭਜਨ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਅਰੰਭ ਕਰਦੇ ਹਨ ਧਾਰਨਾ ਦੇ ਨਾਲ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਪੂਰਵ-ਮੌਜੂਦ ਬ੍ਰਹਮ ਜੀਵ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਉਪਦੇਸ਼ਕ (ਗਿਆਨਵਾਦੀ) ਵਿਆਖਿਆ ਵੱਲ ਝੁਕਾਅ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲਾਈਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ. ”

James P. Mackey (Catholic Theologian). p52 ” The Christian Experience of God as Trinity”

“ਇਹ ਤੱਥ ਕਿ ਅਸਲ ਚਿੱਠੀ ਵਿੱਚ ਭਜਨ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਇਸ ਗੁਮਨਾਮ ਬ੍ਰਹਮ ਹਸਤੀ ਦਾ ਕੋਈ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਬਣਦਾ ਹੈ... "

Karl-Josef Kuschel (German Theologian) p250 “Born Before All Time”

“ਇਸ ਤੱਥ ਤੋਂ ਕਿ ਯਹੂਦੀ, ਹੇਲੇਨਿਸਟਿਕ ਸਮਕਾਲੀਵਾਦ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਿਲੀਪੀਅਨਜ਼ ਦੇ ਭਜਨ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅੱਜ ਦੇ ਐਕਸਗੇਟਸ ਨੇ ਬਿਲਕੁਲ ਉਲਟ ਸਿੱਟਾ ਕੱਿਆ ਹੈ ਕਿ ਫਿਲੀਪੀਅਨਸ ਭਜਨ ਮਸੀਹ ਦੀ ਪੂਰਵ-ਹੋਂਦ ਬਾਰੇ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ. "

Anton Vogtle (German Catholic NT Scholar) Freiburg exegete

"ਇੱਕ ਸੁਤੰਤਰ ਮਹੱਤਤਾ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮਸੀਹ ਦੀ ਪੂਰਵ-ਹੋਂਦ ਨੂੰ ਫਿਲ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮਾਨਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ. 2. " 

Klaus Berger (German Catholic NT Scholar) Heidelberg exegete

“ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 6 ਮੁੱਖ ਤੌਰ ਤੇ ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਬਿਆਨ ਦੇਣ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪੂਰਵ-ਹੋਂਦ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ. " 

Bas van Iersel (Dutch NT Scholar) p45. ‘Son of God in the New Testament’

"ਪਰ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਲ ਹੋਣ ਦੀ ਪੂਰਵ-ਹੋਂਦ ਅਤੇ ਸਮਾਨਤਾ ਦੇ ਕਾਰਨ ਅਸੀਂ ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਪੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦੇ

any trace in Paul’s letters

ਫਿਲ 2: 6-7 ਦੇ ਬਿਹਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ

ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਬਿਹਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ ਜੋ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਅਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਪੱਖਪਾਤੀ ਹਨ. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਧੇਰੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਅਵਤਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਪੱਖਪਾਤ ਦੇ ਨਾਲ. ਕੁਝ ਮਾਮਲਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਇਟਾਲਿਕਸ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ.

ਲਿਟਰਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਰਜ਼ਨ (ਐਲਐਸਵੀ): wਹੋ, ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਸੋਚਿਆ ਕਿ [ਇਹ] ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣ ਦੀ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ,

ਬੇਰੀਅਨ ਸਟੱਡੀ ਬਾਈਬਲ (ਬੀਐਸਬੀ): ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਝਣਾ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਮਨੁੱਖੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ.

ਇੰਗਲਿਸ਼ ਰਿਵਾਈਜ਼ਡ ਵਰਜ਼ਨ (ਈਆਰਵੀ): ਜਿਸਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਦਾ ਇਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, ਬਲਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ;

1526 ਦੀ ਟਿੰਡਲ ਬਾਈਬਲ: ਕਿਹੜਾ ਰੱਬ ਦੀ ਸ਼ਕਲ ਵਿੱਚ ਹੈ ਅਤੇ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਲੁੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਫਿਰ ਵੀ ਉਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਸਿਲਫ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸੇਵਾਦਾਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਿਆ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਬਣ ਗਿਆ

1535 ਦੀ ਕਵਰਡੇਲ ਬਾਈਬਲ: ਜਿਹੜਾ ਰੱਬ ਦੇ ਸ਼ੈਪ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ, ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਨਮਾਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵੌਂਟ ਦਾ ਸ਼ੈਪ ਬਣਾਉਣਾ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣ ਗਿਆ ਇਕ ਹੋਰ ਆਦਮੀ,

ਬਿਸ਼ਪਸ ਦੀ 1568 ਦੀ ਬਾਈਬਲ ਜੋ ਰੱਬ ਦੇ ਚੌਗਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਲੁੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਤਿਸ਼ਠਾ ਦੇ ਬਣਾਇਆ, ਉਸਦੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸਰੂਆਟ ਦੀ ਚੌਗਿਰਦਾ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ, 

1587 ਦੀ ਜਿਨੇਵਾ ਬਾਈਬਲ: ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ, ਉਸਨੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ: ਪਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੱਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵੈਂਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਾਂਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਬਣਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ.

1611 ਦੀ ਕਿੰਗ ਜੇਮਜ਼ ਬਾਈਬਲ (ਕੇਜੇਵੀ): ਜਿਸਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ: ਪਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੱਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ:

ਯੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ 1898 (YLT): ਜਿਸਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋ ਕੇ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ, ਜੋ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ,

1901 ਦਾ ਅਮਰੀਕੀ ਮਿਆਰੀ ਸੰਸਕਰਣ (ਏਐਸਵੀ): ਜੋ, ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, ਬਲਕਿ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ;

ਲਾਮਸਾ ਬਾਈਬਲ (ਪੇਸ਼ਿਤ): ਕੌਣ, ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਇਸ ਨੂੰ ਲੁੱਟ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ: ਪਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੱਕਾਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਸੀ:

ਗਲਤ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਗਲਤ ਧਾਰਨਾਵਾਂ

ਇਹ ਫਿਲ 2: 5-7 ਦੇ ਸੰਬੰਧ ਵਿੱਚ ਆਮ ਗਲਤ ਧਾਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਅਨੁਮਾਨਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਹੈ

  1. ਸ਼ਬਦ "ਸੀ" ਮਸੀਹ ਦੇ ਦਿਮਾਗ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪੱਖਪਾਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪੌਲੁਸ ਇੱਕ ਬੀਤੇ ਸਮੇਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਇੱਕ ਖਾਸ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਮੰਨਣ ਵਿੱਚ ਕਿ ਮਸੀਹ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਬਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਮਾਨਸਿਕਤਾ ਸੀ.
  2. ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਕਿ ਪੌਲੁਸ ਇੱਕ ਪੂਰਵ-ਅਵਤਾਰ ਪੁੱਤਰ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜੋ "ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ" ਵਿੱਚ "ਸੀ".
  3.  ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਕਿ "ਰੱਬ ਦਾ ਰੂਪ" ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਰੱਬ" ਅਤੇ ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਡਿੱਗਣਾ ਕਿ ਰੱਬ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਹ ਸਿਰਫ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣਾ ਸਮਝਦਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ. 
  4.  ਇਹ ਮੰਨਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਕੁਝ ਬ੍ਰਹਮ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਜਾਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ.
  5. ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਦੀ ਲੁੱਟ ਨਾ ਸਮਝਣਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪੌਲੁਸ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ ਫਿਲਿਪੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਦਿਖਾਉਣਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਿਮਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰੱਬ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਹੈ ਉਸਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਹੈ.
  6. ਪੌਲੁਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹ 6 ਵੀਂ ਆਇਤ ਕਹਿਣ ਲਈ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ "ਚਿੰਬੜੇ" ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਅਵਤਾਰ ਯਿਸੂ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਸੀ ਜਿਸਨੂੰ ਉਹ ਨਕਾਰਦੇ ਹਨ.
  7. 6 ਵੀਂ ਆਇਤ ਲੈਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਜਾਂ ਰੱਬ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਬਰਾਬਰੀ ਦਾ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਲਿਆ. ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜੇ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਏ ਹਰਪਾਗਮੋਸ ਫਿਰ ਆਇਤ 6 ਵਿੱਚ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿੱਥੇ ਹਨ ਜੋ ਇਸਦਾ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਦੇ ਹਨ?  ਹਰਪਾਗਮੋਸ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਸ਼ੋਸ਼ਣ. ਇਹ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੀ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਲੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ/ਲੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
  8. ਇਹ ਮੰਨਣਾ ਕਿ "ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਨਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ "ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ". "ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਬਣਨਾ", ਜਾਂ "ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਆਉਣਾ" ਸ਼ਬਦ "ਨੌਕਰ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ" ਦੇ ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ. ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਨਾਲ ਵਿਪਰੀਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਇੱਥੇ ਯੂਨਾਨੀ ਸ਼ਬਦ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਹੋਂਦ ਵਿੱਚ ਆਇਆ ਸੀ.

ਫਿਲ 2: 6-7 ਦੇ ਮਾੜੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ

ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਪਾਠਕ ਨੂੰ ਨਾ ਸਿਰਫ ਅਵਤਾਰ ਮੰਨਣ ਬਲਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਅਧਾਰਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਪੱਖਪਾਤੀ ਹਨ. ਗੁੰਮਰਾਹਕੁੰਨ ਸਮਗਰੀ ਜੋ ਪਾਠ ਦੇ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਰਥਾਂ ਤੋਂ ਭਟਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਹ ਇਟਾਲਿਕਸ ਵਿੱਚ ਹੈ. 

ਨਿਊ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਵਰਜ਼ਨ (ਐਨ ਆਈ ਵੀ)ਕੌਣ, ਅੰਦਰ ਹੋਣਾ ਬਹੁਤ ਸੁਭਾਅ ਰੱਬ, ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਆਪਣੇ ਫਾਇਦੇ ਲਈ ਵਰਤਿਆ; ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ by ਲੈ ਕੇ ਬਹੁਤ ਸੁਭਾਅ ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ, ਮਨੁੱਖੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ.

ਨਿਊ ਲਿਵਿੰਗ ਅਨੁਵਾਦ (NLT): ਪਰ he ਸੀ ਰੱਬ, ਉਸਨੇ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ ਨਾਲ ਫਸਣ ਲਈ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਬ੍ਰਹਮ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ; ਉਸਨੇ ਲਿਆ ਨਿਮਰ ਸਥਿਤੀ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ. ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਨੁੱਖੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ,

ਸੰਦੇਸ਼ ਬਾਈਬਲ (ਐਮਐਸਜੀ):  He ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ ਦਾ ਦਰਜਾ ਸੀ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਇੰਨਾ ਨਹੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਉਸ ਰੁਤਬੇ ਦੇ ਫਾਇਦਿਆਂ ਨਾਲ ਚਿੰਬੜਨਾ ਪਿਆ ਭਾਵੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਵੇ. ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ. ਜਦੋਂ ਸਮਾਂ ਆਇਆ, ਉਸਨੇ ਦੇਵਤਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਦਰਜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ, ਬਣ ਗਿਆ ਮਨੁੱਖ!

ਨਿ American ਅਮਰੀਕਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬਾਈਬਲ 2020 (NASB 2020): who, as He ਹੀ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀ, ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਝਣ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ by ਇੱਕ ਬੰਧਨ-ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਹੋਣ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ

ਨਿ American ਅਮਰੀਕਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬਾਈਬਲ 1995 (NASB 95): ਜੋ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਬੰਧਨ ਦਾਸ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ

ਸਮਕਾਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੰਸਕਰਣ (ਸੀਵੀਈ): ਮਸੀਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ. ਪਰ he ਰਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਰੱਬ ਦੇ ਬਰਾਬਰ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਗੁਲਾਮ ਬਣ ਗਿਆ, ਜਦੋਂ he ਬਣ ਗਿਆ ਵਰਗੇ ਸਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਇਕ.

NET ਬਾਈਬਲ (NET): ਜੋ ਪਰ he ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਬ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ by ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਰੂਪ ਧਾਰਨ ਕਰਕੇ, by ਵਰਗੇ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਹੋਰ ਆਦਮੀ, ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰਕੇ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਵਿੱਚ.

ਸੰਸ਼ੋਧਿਤ ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਰਜ਼ਨ (ਆਰ ਐਸ ਵੀ): who, ਪਰ he ਸੀ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਗਿਣਿਆ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸਮਾਨਤਾ ਮਰਦਾਂ ਦੇ.

ਨਵਾਂ ਸੋਧਿਆ ਹੋਇਆ ਮਿਆਰੀ ਸੰਸਕਰਣ (NRSV): who, ਪਰ he ਸੀ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਸੀ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਮਨੁੱਖੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਣਾ. ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾਰਮ,

ਇੰਗਲਿਸ਼ ਸਟੈਂਡਰਡ ਵਰਜ਼ਨ (ਈਐਸਵੀ): who, ਪਰ he ਸੀ ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ, ਇੱਕ ਸੇਵਕ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈ ਕੇ, ਹੋਣ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ.

ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬਾਈਬਲ (ਸੀਐਸਬੀ): ਜੋ, ਰੱਬ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ. ਪਰ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ by ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਰੂਪ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਬਣ ਕੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵਾਂਗ. ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ,

ਹੋਲਮੈਨ ਕ੍ਰਿਸ਼ਚੀਅਨ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬਾਈਬਲ (ਐਚਸੀਐਸਬੀ): ਜੋ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਨ, ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰੀ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਫਾਇਦੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ. ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦਿੱਤਾ by ਮੰਨ ਕੇ ਇੱਕ ਗੁਲਾਮ ਦਾ ਰੂਪ, ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਲੈਣਾ. ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਇਆ ਸੀ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਉਸਦੇ ਬਾਹਰੀ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮ,

ਸਿੱਟਾ

ਫਿਲੀਪੀਅਨਸ ਚੈਪਟਰ 2 ਦੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਫਿਲੀਪੀਅਨਜ਼ 2: 6-7, ਪੂਰਵ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਅਤੇ ਅਵਤਾਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਅਨੁਵਾਦ ਪੱਖਪਾਤ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਹਾਲਾਂਕਿ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਅਵਤਾਰ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਉਂਦਾ ਪਰ ਰੇਟਰ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਤ੍ਰਿਏਕਵਾਦੀ ਧਰਮ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦਾ ਖੰਡਨ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਜੋ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ ਉਹ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ ਜੋ ਉਸਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਸਲੀਬ ਤੇ ਮੌਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ. ਅਵਤਾਰ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਏਕਤਾਵਾਦੀ ਸਮਝ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦਾ ਹੈ.

ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸਮੀਖਿਆ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਫਿਲੀਪੀਅਨਸ 2 ਬਿਲਕੁਲ ਅਵਤਾਰ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ. ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਰੂਪ/ਪ੍ਰਗਟਾਵੇ ਦੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ. ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਹੁਣ ਸ਼ਕਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਮਸੀਹਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ. ਇਹ ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 2:36 ਦੀ ਘੋਸ਼ਣਾ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ "ਇਸ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਤ ਰੂਪ ਤੋਂ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੱਬ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਅਤੇ ਮਸੀਹ (ਮਸੀਹਾ), ਇਹ ਯਿਸੂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸਲੀਬ ਦਿੱਤੀ ਸੀ."

ਪਾਠ ਨੂੰ ਵਿਚਾਰਦੇ ਹੋਏ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਅਵਤਾਰ ਨਹੀਂ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਵਿਅੰਗਾਤਮਕ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਈਸਾਈਆਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮਾਣ ਪਾਠ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਅਵਤਾਰ ਦੇ ਵਿਚਾਰ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ.

ਪੂਰਕ ਸਮੱਗਰੀ

ਫਿਲੀਪੀਅਨਸ ਨੂੰ 2: 6-11 ਖਲਾਅ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱ :ਣਾ:
ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਵਿੱਚ ਮਸੀਹ-ਹਯਮਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਪੜ੍ਹਨਾ
ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫਿਲਿਪੀਆਂ ਦਾ ਸਮਾਜਿਕ-ਨੈਤਿਕ ਦਲੀਲ

ਡਸਟਿਨ ਸਮਿੱਥ

PDF ਡਾਊਨਲੋਡ: http://focusonthekingdom.org/Taking.pdf

 

ਦੂਜੇ ਆਦਮ ਦੀ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ:
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 6-11 

ਸਕੌਟ ਏ ਡੀਨ, ਮੈਟਸ

PDF ਡਾਊਨਲੋਡ: https://focusonthekingdom.org/Obedience%20and%20Humility%20of%20the%20Second%20Adam.pdf

 

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 2: 6-8

BiblicalUnitarian.com

https://www.biblicalunitarian.com/verses/philippians-2-6-8